翻訳者の方を対象に、TRADOS(トラドス)の翻訳スキル向上セミナーを開催しています。

アーキ・ヴォイス翻訳WEB English SiteChinese Siteサイトマップ

各国言語の翻訳サービスなら、アーキ・ヴォイス翻訳WEB。
翻訳スキル向上セミナー開催のお知らせです。

TEL: 03-3409-0004 (東京)
06-6364-0102 (大阪)
075-352-1101 (京都)

翻訳WEB トップ > 翻訳スキル向上セミナー開催のお知らせ

翻訳スキル向上セミナー

翻訳スキル向上セミナー

株式会社アーキ・ヴォイス(本社:京都府京都市)は、翻訳の世界でスタンダードになっている翻訳支援ツール「SDL TRADOS」(トラドス)の「翻訳スキル向上セミナー」を定期的に開催しています。

第一部では、東京のエスディーエルジャパンとアーキ・ヴォイス大阪会場をオンラインで結び、同社講師から「SDL TRADOSの製品概要とデモ」と題し、具体的な使用方法を例示しながら、SDL TRADOSの使用方法についてお話いただきます。

第二部では、翻訳者を交えて懇親会を行い、アーキ・ヴォイスの翻訳コーディネーターから最近の事例等を報告し、今後の翻訳者の果たすべき役割をお話します。

過去のセミナーでは大変ご好評をいただき、今後定期的に開催しますので、まずはお問い合わせください。

セミナー詳細

【 会場 】
株式会社アーキ・ヴォイス 大阪事務所・大会議室 → 地図はこちら。

【 参加料金 】 無料
※但し、懇親会にご参加の方はお一人様500円受付にて申し受けます。

【 定員 】 20名
※定員となりました場合は、後日、別日程での開催を検討させていただきます。

【 対象 】
弊社登録スタッフ(フリーランス翻訳者、今後翻訳者を目指す方、等)

【 主催 】
株式会社アーキ・ヴォイス

【 協賛 】
エスディーエルジャパン株式会社

【 タイムテーブル 】 2時間程度

第一部 SDL TRADOSの製品概要とデモ

・SDL Trados 2007 Freelance入門

  1. 翻訳メモリの仕組み、概念、機械(自動)翻訳との違い、SDL TRADOSを使った翻訳フロー
  2. SDL Trados 2007 Freelanceのコンポーネントのご紹介

・SDL Trados 2007 Freelance製品デモ

  1. Translater’s WorkbenchとWordを使った翻訳
  2. MultiTerm2007
  3. MultiTerm2007とTranslator’s Workbenchの連動

・Q&A 15:50-16:00

第二部 現在の翻訳事情 〜 懇親会 〜

参加お申し込み・お問い合わせ

アーキ・ヴォイス翻訳セミナー大阪運営事務局までお問い合わせ下さい。

【 住所 】
〒530-0057 大阪市北区太融寺町8−17 曽根崎東ビル6F(旧・郵政福祉梅田ビル)

【 電話 】 06-6364-0102

【 FAX 】 06-6364-0043

【 E-Mail 】 info@translate.co.jp

【 URL 】 http://www.translate.co.jp/

【 最寄り駅 】 大阪駅(JR)より徒歩7分 / 梅田駅(阪急・阪神)より徒歩5分

【 言語別専門サイト 】

英語翻訳WEBフランス語翻訳WEBドイツ語翻訳WEBイタリア語翻訳WEBスペイン語翻訳WEB
ポルトガル語翻訳WEBオランダ語翻訳WEBロシア語翻訳WEBチェコ語翻訳WEBポーランド語翻訳WEB
中国語翻訳WEB韓国語翻訳WEBタイ語翻訳WEBベトナム語翻訳WEBインドネシア語翻訳WEB
マレー語翻訳WEBアラビア語翻訳WEB