韓国語翻訳の実績
アーキ・ヴォイスで担当いたしました各種翻訳の実績をご紹介します。(機密保持などの関係上、掲載していない案件もございます。)
日本語から韓国語、日本語から韓国語、いずれも様々な分野にわたりますが翻訳の質として高い評価をいただいております。
実績紹介
(1) 学術論文の韓国語和訳と和文韓国語訳
日韓関連の歴史論文について、韓国語和訳と和文韓国語訳の両方の依頼があった。大学の研究所からの依頼で、質が重要視されていた。
韓国の大学院を卒業し、歴史の書籍を手掛けていた訳者に連絡を取ったところ、韓国語和訳も和文韓国語訳も対応可能とのこと。韓国語ネイティブも最終チェックに入ることとなり、誤植・文法ミスを未然に防ぐ体制をとった。
訳者自身も原文のリサーチを行い、日本語原文にあった誤りなどを事前に指摘することもできたため、クライアント様からは非常に好評だった。
日韓翻訳(日本語→韓国語)
- マーケティング会社のWeb調査(2017年)
- 電鉄会社のプレスリリース(2017年)
- 酒造メーカーのパンフレット(2017年)
- マーケティング会社の訪日客インタビューフロー調査票(2016年)
- 電鉄会社のプレスリリース(2016年)
- サービス業者の規約(2016年)
- 電鉄会社のプレスリリース(2015年)
- 印刷会社の大学概要リーフレット(2015年)
- IT会社のウェブサイト(2015年)
- マーケティング会社の美術館に関する外国人調査(2015年)
- マーケティング会社のスキンケアに関する調査票(2015年)
- 大学の学校募集パンフレット(2014年)
- 電鉄会社のプレスリリース(2014年)
- マーケティング会社の調査票(2014年)
韓日翻訳(韓国語→日本語)
- 自動車部品メーカーの法務文書(2014年)
- 司法書士事務所の住民票(2014年)
- エネルギー供給会社の規格書類(2014年)
- 土木設計コンサルタントの環境調査報告(2015年)
- 土木設計コンサルタントの韓国気候変動リサーチ(2016年)
- マーケティング会社の調査表自由回答(2017年)
- 鉄鋼会社の契約書(2017年)