以下の連絡先か、こちらのお問い合わせページより御連絡ください。
(東京) TEL : 03-3409-0004 / FAX : 03-3409-0143
(大阪) TEL : 06-6364-0102 / FAX : 06-6364-0043
E-Mail : info@translate.co.jp
当社の翻訳コーディネーターから折り返しご連絡いたしますので、その際、詳細を御説明ください。その後、翻訳原稿を、FAX、E-Mail、郵送などで送っていただき、御見積と納期をご連絡いたします。ご了承いただき次第、翻訳作業をスタートさせていただきます。
通常、翻訳は、翻訳する文書の文字数(日本語、中国語、韓国語など)か、単語数(英語、フランス語、ベトナム語、ロシア語など)×単価で算出します。日本語と外国語間の翻訳の場合、基準料金表を掲載しておりますので、各言語の料金表をご覧ください。
なお、専門性の高い文書や信頼性が特に求められる文書、またレイアウトなどが必要な文書などでは、御見積金額が変動いたします。また、外国語間の翻訳(英語-中国語、ドイツ語-ベトナム語など)の場合も、料金が変わってきますので、一度お問い合わせください。
翻訳原稿が紙媒体の場合、FAXまたは郵送にてお送りください。また事務所まで直接お持ちいただくことも可能ですが、その際は事前に一度ご連絡いただければ、お待ちいただくことなく対応させていただきます。
翻訳原稿が電子ファイルの場合、E-Mailの添付としてお送りいただくこともできます(機密情報などの場合、暗号化などの対応をお願いいたします。)。Word、Excel、PowerPoint、FrameMaker、Illustrator、InDesignなどのソフトウェアのファイル、HTML、XML、PDFなどや、各種画像ファイル(PSD、JPEG、GIF、PNG、TIFF等)など各種ファイル形式に対応できますので、ご注文時にお申し付けください。
はい、翻訳者は随時採用していますので、日本語-ドイツ語翻訳の他、サイト上で公開していない言語とドイツ語間の翻訳も対応できる場合があります。まずは一度御相談ください。
また特殊な場合を除き、3言語間での翻訳(例えば、ドイツ語→英語→スワヒリ語)といった翻訳はせず、必ず直接翻訳(ドイツ語→スワヒリ語)をいたしますので、翻訳の質についてはご安心ください。
弊社では、翻訳をお急ぎの方に、「エクスプレス翻訳」として、午前中までに原稿をいただければ翌日18時までに納品する、特急翻訳コースを設けています。
ただし原稿量などにより、対応いたしかねる場合もありますので、一度御相談ください。
できます。弊社では、機密保持契約書を用意しております。原則として守秘義務を結んだ上で、ご発注いただきますので、この点ご安心ください。
また、弊社契約の翻訳者とは、必ず機密保持契約を結んでいます。弊社翻訳では、お客様からご提供された一切の情報を、外部に漏洩することはありません。
詳しくは、こちらの機密保持でご確認ください。
可能です。多言語間での翻訳も取り扱っています。ドイツ語から日本語以外の言語、日本語以外の言語からドイツ語への翻訳も、言語・分野によっては可能ですので、一度、お問い合わせください。
はい、対応可能です。ドイツ語は領邦国家に分裂している時代が長かったため、方言も多種多様ですが、標準ドイツ語のほか、ハンブルグ方言、スイスドイツ語、低ザクセン語など、対応いたしますので、ご相談ください。
Q.ドイツ語のインタビュー映像(音声)を聞き取って、日本語に翻訳できますか?
はい、対応可能です。ドイツ語の映像を見ながら文字起こしし、その文字起こしをしたものを日本語に翻訳いたします。
ご依頼いただく際は、映像・音声のメディア(ビデオテープ or DVD or CD など)をあらかじめお伝えください。特殊なメディアの場合、事前に変換をお願いする場合がございます。
また、日本語翻訳文は、単に時系列に内容をまとめる形なのか、タイムラインを作成する必要があるのかなど、詳細もお聞きいたしますので、宜しくお願いいたします。

